Egzamin na tłumacza przysięgłego – podręczniki, które warto mieć (i przeczytać)

Egzamin na tłumacza przysięgłego – podręczniki, które warto mieć (i przeczytać)

Podręczniki dla tłumacza przysięgłego języka angielskiego.Tłumacz przysięgłypodstawowe podręczniki

Przygotowanie do egzaminu na tłumacza przysięgłego języka angielskiego to ogromny wysiłek, który często, niestety, przynosi mierny efekt. Ministerstwo Sprawiedliwości nie podaje ostatecznych wyników egzaminów, ale od jakiegoś czasu umieszcza na stronie internetowej wyniki części pisemnej.

Jeśli chodzi o język angielski statystyki prezentują się następująco:

Data egzaminu pisemnego

Zdawalność

17.05.2011

42%

18.05.2011

30%

18.10.2011

29%

19.10.2011

61%

9,10,11.01.2012

25%

29.05.2012

36%

24.10.2012

57%

25.10.2012

47%

21.11.2012

61%

22.11.2012

59%

Źródło: opracowanie własne na podstawie danych ze strony internetowej Ministerstwa Sprawiedliwości

Nie wygląda to źle, jednak należy pamiętać, że są to wyniki z tej łatwiejszej części egzaminu. Wszyscy, którzy uzyskali od 150 punktów wzwyż (na 200 możliwych) z egzaminu pisemnego przystępują do części ustnej, na której następuje dalszy odsiew.

Do egzaminu ustnego trudno się przygotować samemu, ale część pisemną można zdać, polegając wyłącznie na wcześniejszej własnej (ciężkiej) pracy w oparciu o dobre podręczniki oraz doświadczenie w tłumaczeniu dokumentów.

Poniżej zaprezentowane zostały książki, które powinien mieć każdy kandydat na tłumacza przysięgłego, a także tłumacz, który zajmuje się tematyką prawniczą i ekonomiczną.


1. Practical English for Lawyers Handbook, Anna Konieczna-Purchała, Wydawnictwo C.H. Beck

Książka dobra na początek. Nie jest trudna i w bardzo czytelny sposób prezentuje podstawowe słownictwo prawnicze oraz oferuje sporo ćwiczeń. Zawiera 12 rozdziałów dotyczących różnych dziedzin prawa. Autorka zna temat doskonale, bo jest nie tylko lingwistą, ale i prawnikiem oraz tłumaczem przysięgłym. Jest to podręcznik do samodzielnego studiowania, który przyda się również osobom chcącym przystąpić do egzaminu ILEC i TOLES.

Książkę można kupić m.in. w księgarni internetowej Naukowa.pl (książka) za 78,21 zł, w sklepie Gildia.pl (książka) za 89,10 zł, w księgarni internetowej PWN  (książka) za 92,10 zł oraz w samym wydawnictwie C.H. Beck (książka) za 94,05. Książkę jako e-book (pdf) można kupić również w empiku (książka) w cenie 75,99 zł.


2. Jak czytać i rozumieć angielskie dokumenty sądowe w sprawach cywilnych Praktyczny przewodnik, Leszek Berezowski, Wydawnictwo C.H. Beck

Rozdział 1 książki omawia gramatykę i słownictwo angielskich dokumentów sądowych. Rozdziały 2-7 przedstawiają poszczególne rodzaje dokumentów sądowych, wyjaśniając słownictwo oraz proponując polskie odpowiedniki. Na końcu książki znajduje się indeks rzeczowy, który ułatwia szukanie poszczególnych wyrażeń w książce.

Książka jest dostępna w wydawnictwie C.H. Beck (książka) za 75,05 zł, ale można ją również kupić w formie e-booka w empiku (książka)  za 59,99 zł, czy w księgarni merlin.pl (książka)  za 79 zł.


3. Jak czytać i rozumieć angielskie umowy Praktyczny przewodnik, Leszek Berezowski, Wydawnictwo C.H. Beck

Rozdział 1 dotyczy gramatyki typowej dla języka prawniczego. Rozdział 2 prezentuje konwencje i zasady redakcyjne dotyczące umów, a rozdziały 3-6 omawiają poszczególne części umów. Na końcu znajduje się indeks rzeczowy, który ułatwia szukanie konkretnych wyrażeń w książce.

Książka jest do nabycia w księgarnia.beck.pl (książka)  za 94,05 zł, a także w merlin.pl (książka)  za 95,99 zł oraz w księgarni Gandalf (książka) za 89,86 zł.


4. Egzamin na tłumacza przysięgłego Komentarz, teksty egzaminacyjne, dokumenty, red. Bolesław Cieślik, Liwiusz Laska, Michał Rojewski, Wydawnictwo C.H. Beck

Część I (rozdziały 1-5) omawia przepisy ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego. W części drugiej książki znajdują się teksty do tłumaczenia w sześciu językach: polskim, angielskim, niemieckim, francuskim, rosyjskim, hiszpańskim. Część III zawiera załączniki, m.in. wzory wniosków do Ministerstwa Sprawiedliwości, które składa się w związku z zawodem tłumacza przysięgłego.

Książkę można kupić w księgarnia.beck.pl (książka) za 47,40 zł wyłącznie w formie e-booka, w księgarni Gandalf (książka) za 71,72 zł, czy w księgarni Naukowa.pl (książka) za 62,41 zł.


5. Teksty egzaminacyjne dla kandydatów na tłumacza przysięgłego, Opracowanie pod redakcją Zofii Rybińskiej, wydawnictwo Translegis

Książka opisuje zasady i przebieg egzaminu na tłumacza przysięgłego, podając statystyki dotyczące egzaminów przeprowadzonych w latach 2005-2009. Informacje te dotyczą wszystkich egzaminów bez rozbicia na  poszczególne języki. Książka zawiera teksty egzaminacyjne w siedmiu językach: angielskim, francuskim, hiszpańskim, niemieckim, rosyjskim, włoskim i polskim. Na końcu znajdują się akty prawne dotyczące egzaminu na tłumacza przysięgłego oraz wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego, a także kodeks tłumacza przysięgłego TEPIS.

Książkę można kupić w księgarni internetowej Poltax (książka) za 63 zł oraz w wydawnictwie Translegis (książka) w tej samej cenie.


6. First steps in Legal English: Business Law Słownictwo i praktyczne wskazówki, Ewa Myrczek, Wydawnictwo Naukowe PWN

W siedemnastu rozdziałach książka bardzo krótko opisuje poszczególne zagadnienia polskiego, brytyjskiego i amerykańskiego prawa gospodarczego. Opis jest po polsku, a w nawiasach podane są angielskie odpowiedniki niektórych wyrażeń. Rozdział osiemnasty przedstawia układ i części umowy angielskiej. Na końcu znajduje się angielsko-polski słownik terminów prawa gospodarczego. Przydatne i wygodne w użyciu ze względu na przyjemny, nieduży format książki.

Do nabycia m.in. w Księgarniach Matras (książka) za 41,18 zł  oraz w księgarni PWN (książka) za 48,30 zł.


7. International Legal English, Amy Krois-Lindner and TransLegal, Cambridge University Press

Podręcznik do Legal English, za pomocą którego można poznawać i ćwiczyć słownictwo angielskie. Pozwala na rozwijanie wszystkich czterech sprawności: czytania, słuchania, mówienia i pisania, oferując stosowne ćwiczenia. Bardzo przydatny dla osób przygotowujących się do egzaminów ILEC i TOLES, ale również dla kandydatów na tłumaczy przysięgłych.

Książkę można kupić m.in. w BookCity (książka) za 93,10 zł.

8. Advanced Legal English for Polish Purposes, Anna Młodawska, wyd. Wolters Kluwer Polska Sp. z o.o.

Bardzo przydatne opracowanie dla osób, które obracają się w polskim otoczeniu prawnym, ale muszą posługiwać się językiem angielskim. Książka przedstawia różne zagadnienia prawne za pomocą ćwiczeń. Zawiera słowniczki polsko-angielskie oraz wykresy, w prosty sposób obrazujące poszczególne tematy. W podręczniku są również ćwiczenia ze słuchu, nagrania można ściągnąć ze strony internetowej podanej w książce.

Podręcznik do nabycia np. w księgarni internetowej profinfo.pl (książka). Wersja drukowana kosztuje 44,10 zł, e-book – 34,30 zł, a wersja drukowana razem z e-bookiem – 63,70 zł.


Warto mieć również dwujęzyczne wydania polskich aktów prawnych, które mogą stanowić źródło słownictwa. Tego typu publikacji jest wiele, dla przykładu mogę wymienić dwie:

  1. The Civil Code Kodeks Cywilny, tłumaczenie Ewa Kucharska, Wydawnictwo C.H. Beck
  2. Code of commercial companies Kodeks spółek handlowych, tłumaczenie: Renata Bem, Ewa Kucharska, Joanna Marynowicz, Agnieszka Mączka, wyd. Wolters Kluwer Polska Sp. z o.o.

 

Comments are closed.

Linguistic Atelier